孟浩然《初秋》譯文及注釋
《初秋》
朝代:唐代
作者:孟浩然
原文:
不覺初秋夜?jié)u長,清風(fēng)習(xí)習(xí)重凄涼。
炎炎暑退茅齋靜,階下叢莎有露光。
譯文
不知不覺就立秋了,夜也漸漸長了。
清涼的風(fēng)緩緩地吹著,又感到?jīng)鏊恕?/p>
酷熱的夏天熱氣終于消退,房子里也安靜了。
臺(tái)階下的草叢也有了點(diǎn)點(diǎn)露水珠。
注釋
不覺:不知不覺
初秋:立秋左右
清風(fēng):清涼的風(fēng)
習(xí)習(xí):微風(fēng)吹的樣子
重:再次
凄涼:此處指涼爽之意
茅齋:茅草蓋的房子
莎:多年生草本植物
露光:指露水珠
【孟浩然《初秋》譯文及注釋】相關(guān)文章:
李白《贈(zèng)孟浩然》譯文及注釋07-13
孟浩然《自洛之越》譯文及注釋08-07
孟浩然《登鹿門山懷古》譯文及注釋08-31
孟浩然《送朱大入秦》譯文及注釋09-07
孟浩然的詩初秋12-01
孟浩然的《初秋》詩意07-25
孟浩然《初秋》賞析11-14
孟浩然《清明日宴梅道士房》譯文及注釋06-28
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的注釋譯文12-15