夜间福利网站,免费动漫av,一级做a爰片久久毛片免费陪,夜夜骑首页,黄色毛片视频,插插插操操操,综合av色

柳宗元《溪居》譯文及注釋

時(shí)間:2024-08-30 15:08:46 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳宗元《溪居》譯文及注釋

  《溪居》

  朝代:唐代

  作者:柳宗元

  原文:

  久為組累,幸此南夷謫。

  閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

  曉耕露草,夜榜響溪石。

  來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。

  韻譯

  長(zhǎng)久被官職所縛不得自由, 有幸這次被貶謫來到南夷。

  閑時(shí)常常與農(nóng)田菜圃為鄰, 偶然間象個(gè)隱居山中的人。

  清晨我去耕作除帶露雜草, 傍晚乘船沿著溪石嘩嘩前進(jìn)。

  獨(dú)往獨(dú)來碰不到那庸俗之輩, 仰望楚天的碧空而高歌自?shī)省?/p>

  注釋

 、組:古代官吏的服飾,此指官職。束:約束,束縛。南夷:古代對(duì)南方少數(shù)民族的稱呼。謫:被降職或調(diào)往邊遠(yuǎn)地區(qū)。當(dāng)時(shí)作者被貶為永州司馬。

  ②夜榜:夜里行船。榜:此處讀“彭音,意為進(jìn)船。此句指天黑船歸,船觸溪石而發(fā)出的聲音。

 、鄢欤河乐菰瓕俪。

  ④束:束縛。

  ⑤南夷:這里指永州。

  ⑥謫:貶官流放。

  ⑦農(nóng)圃:田園。

  ⑧偶似:有時(shí)好像。

  ⑨山林客:山林間的隱士。

 、獍瘢簞澊。

  ⑾響溪石:水激溪石的聲響。

 、虚L(zhǎng)歌:放歌。

【柳宗元《溪居》譯文及注釋】相關(guān)文章:

07-02

09-12

07-19

08-29

09-19

10-23

10-08

10-23

11-16

06-14