夜间福利网站,免费动漫av,一级做a爰片久久毛片免费陪,夜夜骑首页,黄色毛片视频,插插插操操操,综合av色

短歌行原文及賞析

時間:2025-11-22 04:23:04 短歌行

短歌行原文及賞析

  原文:

  置酒高堂。

  悲歌臨觴。

  人壽幾何。

  逝如朝霜。

  時無重至。

  華不再陽。

  蘋以春暉。

  蘭以秋芳。

  來日苦短。

  去日苦長。

  今我不樂。

  蟋蟀在房。

  樂以會興。

  悲以別章。

  豈曰無感。

  憂為子忘。

  我酒既旨。

  我肴既臧。

  短歌有詠。

  長夜無荒。

  譯文

  因為人的壽命短促,雖然臨觴作樂,也只能悲歌慷慨,難以忘懷憂愁。人生在人世間,就好像早晨的露珠一樣,轉(zhuǎn)瞬就會逝去。時間不會重新再來,花也不可能再次開放。蘋只在春天綻放光彩,蘭只在秋天發(fā)出芬芳。剩下的日子苦短難耐,過去的日子讓人感到苦悶惆悵。人應(yīng)當及時享樂,因與友人相會而快樂,以分別而感到悲傷。哪里會沒有這樣的人生感觸,只是因為見到我的朋友而忘卻憂愁了。我的酒肴十分美好,就讓自己盡情地品嘗享受吧!去吟詠短歌,及時取樂,而不至于荒廢歲月。

  注釋

  朝霜:早晨的露水。這里形容轉(zhuǎn)瞬而逝的短暫。

  華不再陽:指花不能再次開放。

  蘋(pínɡ):一種水草,春天生長。

  來日:指自己一生剩下的日子。

  去日:指已經(jīng)過去的日子。

  蟋蟀在房:這里借用《詩經(jīng)》的詩句:“蟋蟀在堂,歲律其莫。今我不樂,日月其除!薄对娊(jīng)》原意是教人及時依照禮制而適當取樂。陸機在這里運用此意。

  旨:美好。

  臧:好。本句出自《詩經(jīng)》。

  “短歌”兩句:意為吟詠短歌,及時行樂,而不至于荒廢時間。與《詩經(jīng)·蟋蟀》中的“好樂無荒”意義相同。

  賞析:

  這首詩主要是感嘆人生短促,應(yīng)當及時行樂。詩中有的句子有意效法曹操,本詩雖也敘友情,不過并沒有曹操在《短歌行》中表現(xiàn)出的那種建功立業(yè)的雄心。

【短歌行原文及賞析】相關(guān)文章:

《短歌行》原文賞析08-04

短歌行原文賞析11-16

短歌行原文及賞析09-19

短歌行的原文及賞析12-06

短歌行原文及賞析06-09

《短歌行》原文賞析10-31

《短歌行》原文及賞析06-22

短歌行原文及賞析12-01

短歌行原文注釋及賞析07-30

短歌行的原文翻譯及賞析10-05