夜间福利网站,免费动漫av,一级做a爰片久久毛片免费陪,夜夜骑首页,黄色毛片视频,插插插操操操,综合av色

英文參考文獻(xiàn)格式介紹

時(shí)間:2025-06-18 10:11:06 詩琳 參考文獻(xiàn) 我要投稿

英文參考文獻(xiàn)格式范文介紹

  按照字面的意思,參考文獻(xiàn)是文章或著作等寫作過程中參考過的文獻(xiàn)。然而,按照GB/T 7714-2015《信息與文獻(xiàn)參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則》”的定義,文后參考文獻(xiàn)是指:“為撰寫或編輯論文和著作而引用的有關(guān)文獻(xiàn)信息資源。以下是小編為大家收集的英文參考文獻(xiàn)格式范文介紹,歡迎閱讀與收藏。

  學(xué)術(shù)論文英文參考文獻(xiàn)注入格式

  一、學(xué)術(shù)論文英文參考文獻(xiàn)標(biāo)注格式。

  按照現(xiàn)行規(guī)定,學(xué)術(shù)期刊中論文參考文獻(xiàn)的標(biāo)注采用順序編碼制,即在文內(nèi)的引文處按引用文獻(xiàn)在論文中出現(xiàn)的先后順序以阿拉伯?dāng)?shù)字連續(xù)編碼,序號(hào)置于方括號(hào)內(nèi)。同一文獻(xiàn)在一文中被反復(fù)引用者,用同一序號(hào)標(biāo)示。這一規(guī)定使得所列文獻(xiàn)簡潔明了,應(yīng)該引起論文作者注意。英文參考文獻(xiàn)和中文參考文獻(xiàn)一樣,按在文中出現(xiàn)的先后順序與中文文獻(xiàn)混合連續(xù)編碼著錄;英文文獻(xiàn)用印刷體;英文書名、期刊名和報(bào)紙名等用斜體;所列項(xiàng)目及次序與中文文獻(xiàn)相同,但文獻(xiàn)類型可不標(biāo)出;忌用中文敘述英文。其格式為:

  專著、論文集、學(xué)位論文、報(bào)告-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。出版地:出版者,出版年。起止頁碼(任選)。

  示例:[1]Day,C.,Veen,D.van,& Walraven,G. Children and youth at risk and urban education. Research,policy and prac-tice. Leuven/Apeldoorn:Garant. 1997.

  期刊文章-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名?,年,卷(期):起止頁碼。

  示例:[2] Driessen,G.,& Van der Grinten,M. Home language proficiency in the Netherland:The evaluation of Turkish andMoroccan bilingual programmes- A critical review,Studies in Educational Evaluation,1994,20(3):365- 386.

  論文集中的析出文獻(xiàn)-[序號(hào)]析出文獻(xiàn)主要責(zé)任者。析出文獻(xiàn)題名。原文獻(xiàn)主要責(zé)任者(任選)。原文獻(xiàn)題名。出版地:出版者,出版年。析出文獻(xiàn)起止頁碼。

  示例:[3] Driessen,G.,Mulder,L.,& Jungbluth,P. Structural and cultural determinants of educational opportunities in theNetherlands. In S.Weil(Ed.),Root and migration in global perspective. Jerusalem:Magnes Press.1999. pp.83- 104.[5]

  報(bào)紙文章-[序號(hào)]主要責(zé)任者。文獻(xiàn)題名。報(bào)紙名,出版日期(版次)。

  示例:[4] Lgnatieff,M. Keeping an old flame burning brightly. The Guardian,1998- 12- 20(12)。

  電子文獻(xiàn)-[序號(hào)]主要責(zé)任者。電子文獻(xiàn)題名。電子文獻(xiàn)的出處或可獲得的地址,發(fā)表或更新日期。

  二、關(guān)于英文人名的標(biāo)注。

  現(xiàn)行編排規(guī)范對(duì)英文人名如何標(biāo)注未作明確要求,英文人名的標(biāo)注較為混亂,有標(biāo)注全名的,有標(biāo)注時(shí)將名縮寫、姓不縮寫、保持原來順序的,還有在姓、名之間加圓點(diǎn)的,后者是我國翻譯作品中,中文書寫外國人名經(jīng)常采用的一種方式。其實(shí),標(biāo)注英文人名是有章可循的,在國外學(xué)術(shù)著作的參考文獻(xiàn)中,關(guān)于人名的標(biāo)注已約定俗成為一種統(tǒng)一的格式,即英文參考文獻(xiàn)標(biāo)注作者姓名時(shí),要求姓在前、名在后,姓與名之間用逗號(hào)隔開,姓的詞首字母大寫,其余字母不大寫;名用詞首大寫字母表示,后加縮寫符號(hào)圓點(diǎn),縮寫符號(hào)不可省略。由于歐美國家人的姓名排列一般是名在前、姓在后,在標(biāo)注時(shí)必須加以調(diào)整。如Georg Paghet Thomson,前面兩個(gè)詞是名,最后一個(gè)詞是姓,應(yīng)標(biāo)注為Thomson,G. P為什么要如此標(biāo)注呢?筆者認(rèn)為有以下原因。

  1.在應(yīng)用計(jì)算機(jī)等信息工具進(jìn)行英文文獻(xiàn)檢索時(shí),以英文作者姓名中的姓作為依據(jù)之一,即以姓作為檢索目標(biāo)之一。

  2.在歐美人姓名表達(dá)含義里,姓比名的重要性更強(qiáng)、更正式。用姓而不是名來代表作者,還有尊重、禮貌的意味。名縮寫后加縮寫符號(hào)圓點(diǎn),也含有正式、尊重和禮貌的意味,縮寫符號(hào)不可省略。

  3.表示與平常書寫姓名的不同,體現(xiàn)學(xué)術(shù)論文重要性、簡約性和準(zhǔn)確性的要求,符合科研論文文體風(fēng)格。這種標(biāo)注在英文學(xué)術(shù)著作、科技文獻(xiàn)中已廣泛采用,也容易被廣大讀者、作者理解、接受。

  對(duì)于復(fù)姓情況,如Jory Albores-Saavedra等,在引用標(biāo)注時(shí),應(yīng)將復(fù)姓全部寫出,即Albores-Saavedra, J對(duì)于姓前帶有冠詞或介詞的情況,如帶有Mac,Le,Von,Van den等,標(biāo)注時(shí)不能省略,應(yīng)同姓一起提到前面標(biāo)注,如Mac Donald,La Fontaina,Von Eschenbach,Van den Bery等。這里有個(gè)有趣的現(xiàn)象,對(duì)于北歐人常見的姓Van den Bery,如Van的詞首字母大寫,表示它是姓的一部分,標(biāo)注時(shí)應(yīng)與姓一起前置;如果作者姓名書寫為Graham van den Bery,其中van的詞首字母v沒有大寫,則表示它不是姓的一部分,姓Bery前置時(shí),van den仍留在原來的位置,并且不可縮寫或省略,標(biāo)注為Bery,G. van den.另外,對(duì)于“姓名+學(xué)位”的情況,標(biāo)注時(shí)一般把“學(xué)位”刪去,不要將其誤認(rèn)為姓或姓的一部分.

  一個(gè)參考文獻(xiàn)有兩位或兩位以上作者時(shí),標(biāo)注時(shí)除按上述要求將每位作者的姓提前書寫外,作者與作者之間用逗號(hào)分開,最后一位作者前加&符號(hào),如示例[1],也可僅保留前三位作者,之后加etc.表示。

  三、關(guān)于英文參考文獻(xiàn)發(fā)表(出版)時(shí)間標(biāo)注到年的問題。

  發(fā)表(出版)時(shí)間是參考文獻(xiàn)的一項(xiàng)重要內(nèi)容,標(biāo)示引用文獻(xiàn)發(fā)表的歷史時(shí)間位置,是判斷引用文獻(xiàn)新舊的一個(gè)根據(jù),不可遺漏。國外學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的發(fā)表(出版)時(shí)間標(biāo)注到年,這與我國學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的標(biāo)注規(guī)定相同。國外學(xué)術(shù)論著中參考文獻(xiàn)的發(fā)表(出版)時(shí)間的標(biāo)注位置有標(biāo)注在作者后的情況,并加圓括號(hào),這是因?yàn)椴捎昧恕爸?出版年”制。我國學(xué)術(shù)期刊編排規(guī)范參考文獻(xiàn)的標(biāo)注采用“順序編碼”制,發(fā)表(出版)時(shí)間標(biāo)注靠后,如示例[1]、[3],應(yīng)按此要求標(biāo)注為是。

  四、英文析出文獻(xiàn)名和原文獻(xiàn)名的標(biāo)注。

  由于現(xiàn)行編排規(guī)范對(duì)英文析出文獻(xiàn)和原文獻(xiàn)的標(biāo)注書寫要求不夠明確,目前有把析出文獻(xiàn)名排成斜體,而把原文獻(xiàn)名(論文集名或期刊名等)排成正體的情況。這種標(biāo)注方式是不對(duì)的,混淆了析出文獻(xiàn)名和原文獻(xiàn)名的效力,正確的編排要求與此相反,國外的普遍作法與我國學(xué)者的論述[4]要求一致,因此這一現(xiàn)象值得編輯同行注意。

  英文書名在英文文章中出現(xiàn)有排成斜體的習(xí)慣,論文集名、期刊名或報(bào)紙名與書名效力相同,故排成斜體,析出文獻(xiàn)名相當(dāng)于書中的章節(jié)標(biāo)題,不具有書名的分量,故不可排成斜體。

  在標(biāo)注原文獻(xiàn)名及作者時(shí),原文獻(xiàn)多指論文集或與之類似的著作,英文標(biāo)注習(xí)慣上在編著者名前加詞首字母大寫的介詞In,作者姓名前后次序不作調(diào)整,名縮寫為詞首大寫字母,后加縮寫符號(hào)圓點(diǎn),姓完整標(biāo)出,不縮寫。作者后加編者一詞的縮寫形式及縮寫符號(hào)圓點(diǎn),詞首字母大寫,外加圓括號(hào),如標(biāo)注為In S. Weil(Ed.),如示例[3].然后斜體標(biāo)注原文獻(xiàn)題名,后加注出版年,起至頁碼的縮寫形式pp.和析出文獻(xiàn)的起至頁碼。當(dāng)原文獻(xiàn)有兩位或兩位以上作者時(shí),作者姓名同上述情況一樣,前后次序不作調(diào)整,分別標(biāo)出,編者一詞縮寫用復(fù)數(shù)形式Eds.,如In L. Eedering,& P. Leseman(Eds.)。

  文獻(xiàn)類型不宜標(biāo)出。文獻(xiàn)類型是我國編排規(guī)范制定的標(biāo)注要求,國外并未采用。在中文中標(biāo)注醒目、自然,在英文中此一項(xiàng)目的標(biāo)注容易產(chǎn)生誤解和干擾。如果是為方便計(jì)算機(jī)在檢索或統(tǒng)計(jì)時(shí)辨識(shí),是技術(shù)上的要求,那么就應(yīng)當(dāng)統(tǒng)一要求標(biāo)注,從“可不標(biāo)出”來看,尚未有技術(shù)上的要求。因而,文獻(xiàn)類型在英文參考文獻(xiàn)中不作標(biāo)注為妥。

  五、出版地和出版社(商)的標(biāo)注。

  出版地和出版社(商)是參考文獻(xiàn)的重要內(nèi)容,標(biāo)示版權(quán)信息,不可遺漏或省略。我國一部著作一般由一家出版社負(fù)責(zé)出版發(fā)行,出版地一般也就比較明確為出版社所在的城市。國外情況就比較復(fù)雜了,由于市場經(jīng)濟(jì)高度成熟,語言通用程度高,著作權(quán)被普遍保護(hù)等原因,一部著作可能由不止一家出版社(商)合作出版發(fā)行,出版地也可能在不同國家的不同城市。當(dāng)出版地有兩處或兩處以上、出版社(商)有兩個(gè)或兩個(gè)以上時(shí),應(yīng)當(dāng)一一標(biāo)出,中間用斜杠分開。如Amsterdam/Philadephia:Ben-jamins,又如Den Haag:Sdu/DOP出版地一般是出版社(商)所在的城市,標(biāo)注城市名,不可標(biāo)注為國家名。

  參考文獻(xiàn)補(bǔ)充了文章的重要信息,涉及范圍十分廣泛。因而,希望在修訂現(xiàn)行編排規(guī)范時(shí),對(duì)英文參考文獻(xiàn)的標(biāo)注作明確規(guī)定,以便作者寫作和編者編輯時(shí)皆有章可循,亦使這項(xiàng)工作更加規(guī)范。

  英文參考文獻(xiàn)期刊格式

  1.期刊類

  【格式】[序號(hào)]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷號(hào)(期號(hào))起止頁碼.

  【舉例】

  [1] xx,任志國,楊尚雷,厲星星.對(duì)新形勢下畢業(yè)設(shè)計(jì)管理工作的思考與實(shí)踐[J].電氣電子教學(xué)學(xué)報(bào),xxxx(6):107-109.

  [2] 夏xx.高等學(xué)校畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)教學(xué)情況調(diào)研報(bào)告[J].高等理科教育,xxxx(1):46-52.

  [3] Heider, E.R.& D.C.Oliver. The structure of color space in naming and memory of two languages [J]. Foreign Language Teaching and Research, 1999, (3): 62 67.

  2.專著類

  【格式】[序號(hào)]作者.書名[M].出版地:出版社,出版年份:起止頁碼.

  【舉例】

  [4] 劉國鈞,王連成.圖書館史研究[M].北京:高等教育出版社,1979:15-18,31.

  [5] Gill, R. Mastering English Literature [M]. London: Macmillan, 1985: 42-45.

  3.報(bào)紙類

  【格式】[序號(hào)]作者.篇名[N].報(bào)紙名,出版日期(版次).

  【舉例】

  [6] 李xx.經(jīng)濟(jì)全球化的重要性[N]. 光明日?qǐng)?bào),xxxx-12-27(3).

  [7] French, W. Between Silences: A Voice from China[N]. Atlantic Weekly, 1987-8-15(33).

  4.論文集

  【格式】[序號(hào)]作者.篇名 [C].出版地:出版者,出版年份:起始頁碼.

  【舉例】

  [8] 伍xx.西方文論選[C]. 上海:上海譯文出版社,1979:12-17.

  [9] Spivak,G. "Can the Subaltern Speak?"[A]. In C.Nelson & L. Grossberg(eds.). Victory in Limbo: Imigism [C]. Urbana: University of Illinois Press, 1988, pp.271-313.

  [10] Almarza, G.G. Student foreign language teachers knowledge growth [A]. In D.Freeman and J.C.Richards (eds.). Teacher Learning in Language Teaching [C]. New York: Cambridge University Press. xxx. pp.50-78.

  5.學(xué)位論文

  【格式】[序號(hào)]作者.篇名[D].出版地:保存者,出版年份:起始頁碼.

  【舉例】

  [11] 張xx.微分半動(dòng)力系統(tǒng)的不變集[D].北京:北京大學(xué)數(shù)學(xué)系數(shù)學(xué)研究所, 1xxx:1-7.

  6.研究報(bào)告

  【格式】[序號(hào)]作者. 篇名[R].出版地:出版者,出版年份:起始頁碼.

  【舉例】

  [12] 馮xx.核反應(yīng)堆壓力管道與壓力容器的LBB分析[R].北京:清華大學(xué)核能技術(shù)設(shè)計(jì)研究院, xxxx:9-10.

  7.專利

  【格式】[序號(hào)]專利所有者.題名[P].國別:專利號(hào),發(fā)布日期.

  【舉例】

  [13] 姜xx.一種溫?zé)嵬夥笏幹苽浞桨竅P].中國專利:881056073,xxxx 07 26.

  8.標(biāo)準(zhǔn)

  【格式】[序號(hào)]標(biāo)準(zhǔn)編號(hào),標(biāo)準(zhǔn)名稱[S].

  【舉例】

  [14] GB/T 16159-xxx, 漢語拼音正詞法基本規(guī)則 [S].

  9.條例

  【格式】[序號(hào)]頒布單位.條例名稱.發(fā)布日期

  【舉例】

  [15] 中華人民共和國科學(xué)技術(shù)委員會(huì).科學(xué)技術(shù)期刊管理辦法[Z].xxxx-06-05

  10.電子文獻(xiàn)

  【格式】[序號(hào)]主要責(zé)任者.電子文獻(xiàn)題名.電子文獻(xiàn)出處[電子文獻(xiàn)及載體類型標(biāo)識(shí)].或可獲得地址,發(fā)表或更新日期/引用日期.

  【舉例】

  [16] 王xx.關(guān)于中國學(xué)術(shù)期刊標(biāo)準(zhǔn)化數(shù)據(jù)庫系統(tǒng)工程的進(jìn)展[EB/OL]. xxx 08 16/xxx 10 04.

  [17] 萬x.中國大學(xué)學(xué)報(bào)論文文摘(1xxx xxxx).英文版 [DB/CD]. 北京: 中國大百科全書出版社, xxx.

  11.各種未定義類型的文獻(xiàn)

  【格式】[序號(hào)] 主要責(zé)任者.文獻(xiàn)題名[Z].出版地:出版者, 出版年.

  特別說明:凡出現(xiàn)在"參考文獻(xiàn)"項(xiàng)中的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)都失去了其原有意義,且其中所有標(biāo)點(diǎn)必須是半角,如果你的輸入法中有半角/全解轉(zhuǎn)換,則換到半角狀態(tài)就可以了,如果你的輸入法中沒有這一轉(zhuǎn)換功能,直接關(guān)閉中文輸入法,在英文輸入狀態(tài)下輸入即可.

  其實(shí),很多輸入法(如目前比較流行的搜狐輸入法)都提供了四種組合:

  (1)中文標(biāo)點(diǎn)+ 全角:這時(shí)輸入的標(biāo)點(diǎn)是這樣的,:【1】-(而這時(shí),我沒有找到哪個(gè)鍵可以輸入 / 符號(hào))也就是說,這些符號(hào)是一定不能出現(xiàn)在"參考文獻(xiàn)"中的;

  (2)中文標(biāo)點(diǎn)+半角:這時(shí)輸入的標(biāo)點(diǎn)是這樣的,:【1】-(這時(shí),我還是沒有找到哪個(gè)鍵可以輸入 / 符號(hào))也就是說,這些符號(hào)也不能出現(xiàn)在"參考文獻(xiàn)"中的;

  上面列出的符號(hào),中間沒有任何的空格,你能看出它們有什么區(qū)別嗎?我看只是-的寬度有一點(diǎn)點(diǎn)不同,其它都一樣

  (3)英文標(biāo)點(diǎn)+全角:這時(shí)輸入的標(biāo)點(diǎn)是這樣的,.:[1]-/

  (4)英文標(biāo)點(diǎn)+半角:這時(shí)輸入的標(biāo)點(diǎn)是這樣的,.:[1]-/

  從這兩項(xiàng)可以明顯的看出,半角和全角其實(shí)最大的差別是所占的寬度不一樣,這一點(diǎn)對(duì)于數(shù)字來說最為明顯,而英文標(biāo)點(diǎn)明顯要比中文標(biāo)點(diǎn)細(xì)小很多(也許因?yàn)橛⑽闹,?biāo)點(diǎn)的功能沒有中文那么復(fù)雜,就是說英文中標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的能力沒有中文那么強(qiáng)大)

  所以,很多人在寫"參考文獻(xiàn)" 時(shí),總是覺得用英文標(biāo)點(diǎn)+半角很不清楚,間距也太小,其實(shí)這點(diǎn)完全不用擔(dān)心如果你覺得真的太小不好看,就用英文標(biāo)點(diǎn)+全角吧而在[1] 之后,一般也都有一個(gè)空格。

  對(duì)于英文參考文獻(xiàn),還應(yīng)注意以下兩點(diǎn):

  ①作者姓名采用"姓在前名在后"原則,具體格式是:姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 應(yīng)為:Cowley, M.R.,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 與Irving Gordon應(yīng)為:Norris, F. & I.Gordon.

 、跁、報(bào)刊名使用斜體字,如:Mastering English Literature,English Weekly.

【英文參考文獻(xiàn)格式介紹】相關(guān)文章:

英文參考文獻(xiàn)格式介紹05-31

英文參考文獻(xiàn)標(biāo)準(zhǔn)格式介紹08-19

參考文獻(xiàn)格式英文07-08

英文參考文獻(xiàn)的標(biāo)準(zhǔn)格式09-06

有關(guān)英文參考文獻(xiàn)的格式06-22

英文參考文獻(xiàn)格式推薦08-29

英文參考文獻(xiàn)格式舉例07-07

論文英文參考文獻(xiàn)格式06-24

英文參考文獻(xiàn)格式要求09-08