- 相關(guān)推薦
探析學(xué)生譯作中的“洋涇浜”英語
摘要: 平卡姆女士在其著作《中式英語之鑒》中指出“洋涇浜”英語只要是受漢語思維的影響而產(chǎn)生的。文章認(rèn)為除此之外,對英文單詞意思理解不清和受現(xiàn)代中、英文不良文體的影響也是導(dǎo)致“洋涇浜”英語的重要原因?朔姆椒òㄅ逶~語的英文釋義,去掉意義重復(fù)的名詞,避免冗余的名詞,和注意過渡詞的正確使用。”,平卡姆女士主張英文中少用名詞是指反對濫用意義空泛的名詞,而非反對使用抽象名詞。而鼓勵和指引學(xué)生閱讀與實(shí)踐才是提高寫作和翻譯水平的最佳途徑。關(guān)鍵詞: “洋涇浜”英語 名詞 過渡詞 實(shí)踐
瓊
【探析學(xué)生譯作中的“洋涇浜”英語】相關(guān)文章:
探析英語學(xué)習(xí)中的興趣激發(fā)03-18
探析PowerPoint在英語教學(xué)中的應(yīng)用03-20
探析情感藝術(shù)在英語教學(xué)中的應(yīng)用03-21
探析幽默在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用03-18
關(guān)于英語教學(xué)中的文化意識探析03-20
探析英語文化導(dǎo)入在英語教學(xué)中的意義03-20